fredag 18. juni 2010

Etter et travelt semester der jeg omtrent ikke har hatt tid til noe annet enn jobb, har jeg nå endelig fått litt mer fritid, og kan få ut mine nerdete lingvistiske frustrasjoner her.

Det siste er en tv-reklame jeg så i går. Den er for en eller annen mobilabonnementleverandør. I reklamen sier de: "Vi dekker 80% av alle hytter i Norge". Såvidt jeg kan bedømme, er det feil å inkludere ordet "alle" her. Setningen "Vi dekker 80% av hyttene i Norge" uttrykker mer presist det de sannsynligvis ønsker å formidle. Ikke bare er ordet "alle" overflødig, men setningen som har dette ordet får en annen betydning enn den uten "alle", etter min mening. Hvis du sier "Vi dekker 80% av alle hyttene i Norge", uttrykker du da vitterlig at hver eneste hytte i Norge har 80% dekning. Mao. kan du ikke bruke mobiltelefonen på kjøkkenet, for eksempel.

Er det noen som kan komme på flere eksempler som tydeliggjør denne forskjellen?